Article 312-23
The elaborated version of the project is presented entirely or mainly in French or in a regional language used in France.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 501–510 of 34488 articles for “Art. CAA Marseille 31-3-2022 n° 19MA02901”
The elaborated version of the project is presented entirely or mainly in French or in a regional language used in France.
Beneficiaries of aid have ten months from the date of the decision to grant aid to submit the developed version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée.In exceptional circ…
When an audiovisual work is produced solely by one or more production companies established in France, this work must:1° Be an original French work;2° Have at least 50% of its final cost spent on prod…
The date of completion of the work is that shown on the certificate of acceptance of the work by the publisher or publishers of television services responsible for broadcasting it or by the publisher…
The decision to award a grant is taken after receiving the opinion, depending on the case, of the Commission for Aid to Innovation in Fiction or the Commission for Aid to Innovation in Animation, afte…
Creative documentaries must, as far as the investment for production is concerned, be financed by an hourly cash contribution from one or more television service publishers or by an hourly cash contri…
Automatic financial support for the production and preparation of audiovisual works gives rise to the allocation of investment allowances.
Creation grants are awarded for the following audiovisual projects:1° Fiction projects, either in the form of units with a planned minimum running time of 60 minutes, or in the form of series;2° Anima…
When the relevant committee gives a favourable opinion on an application for support for authors, its opinion also covers, in the light of the information provided in the application file, the form of…
Production costs incurred in France and taken into account for the calculation of aid are capped at 80% of the production budget for audiovisual works.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More