French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 3140 of 9794 articles for Art. CJEU – C-64/21 – 13 Oct. 2022

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Purpose and eligibility criteria

Article 211-131

Selective financial aid is awarded for the creation of original music specially intended for feature-length cinematographic works.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 2: Award procedure and conditions

Article 211-134

The application for aid must be submitted by the delegated production company at least three months before the date on which the work is due to be shown in cinemas.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
1 quinquies : Capital gains realised on contributions to companies or restructuring of professional non-trading companies

Article 151 octies

I. Capital gains subject to the articles 39 duodecies to 39 quindecies and realised by an individual on the occasion of the contribution to a company subject to a real taxation system of a sole propri…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
4° Tax credit for expenditure on the production of phonographic works

Article 220 octies

I. - Phonographic production companies within the meaning of Article L. 213-1 of the Intellectual Property Code, subject to corporation tax, are eligible for a tax credit in respect of expenditure on…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
Ia: Business value added tax

Article 1586 octies

I. - 1. The business value added contribution is payable by the taxpayer who carries on the business on 1 January of the tax year.2. However, in the event of a contribution, transfer of business, deme…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
2: Determination of taxable profits

Article 39 octodecies

I. - Taxpayers who exercise an option for the first time for a real tax regime may recognise, free of tax, the capital gains acquired, on the effective date of this option, by the non-depreciable elem…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
1: Definition of taxable income

Article 80 octies

In accordance with articles L. 442-1and L. 443-10 of the Code de l'action sociale et des familles, the daily remuneration for services rendered and the allowances mentioned in 1° and 2° of Article L.…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Customs CodeIn force
Chapter IIa: Operational reserve of the customs administration

Article 52 octies

During the period of activity in the customs administration's operational reserve, the reservist customs officer is entitled, for himself and his dependants, to sickness, maternity, invalidity and dea…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Customs CodeIn force
Chapter III: Immunities, safeguards and obligations of customs officials.

Article 59 octies

Customs officers and officers of the Directorate-General for Risk Prevention and its decentralised departments are authorised, for the purposes of their duties to monitor waste treatment conditions an…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Customs CodeIn force
Chapter I: Internal taxes.

Article 266 octies

The tax referred to in article 266 sexies is based on :1. The weight of waste received or transferred to another State by the operators or persons mentioned in 1 of I of Article 266e;2. The weight of…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More