Article R611-6
Within a period of two months, the employer shall give its agreement to the classification of the invention resulting from the employee's declaration or, in the event that the classification is not in…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1491–1500 of 58927 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 1-6-2010 n° 09-65.482”
Within a period of two months, the employer shall give its agreement to the classification of the invention resulting from the employee's declaration or, in the event that the classification is not in…
The Minister responsible for industrial property may submit to the court his observations on the licence application by memorandum addressed to the secretariat-registry. The Director General of the Na…
If, within the period provided for in the third paragraph of Article R. 614-5, one of the conditions required by the said paragraph is not met, the patent application shall be rejected by reasoned dec…
The seat and jurisdiction of the judicial courts with exclusive jurisdiction to hear actions relating to geographical indications pursuant to Article L. 722-8 of the Intellectual Property Code are set…
The astreinte is recovered by the competent public accountant in the same way as a criminal fine. It cannot give rise to a judicial constraint.
…sted in their inspections by: 1° State civil servants and contractual agents governed by the décret n° 86-83 du 17 janvier 1986 relatif aux dispositions générales applicables aux agents contractuels d…
European Union citizens subject to transitional measures by their accession treaty who were admitted to the French labour market on the date of their country's accession to the European Union or subse…
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons shall decide on the asylum application within the time limits laid down in paragraphs 3 and 4 of Article 31 of Directive 2013/32/…
The means test provided for in article L. 553-1 may be subject to subsequent review by the French Office for Immigration and Integration.
Any employee referred to in Article L. 3211-1 who is not in receipt of statutory or contractual benefits for partial deprivation of employment and who is bound to his employer by a contract of employm…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More