Article L525-7
It is prohibited for any undertaking other than those mentioned in article L. 526-1 to use a name, a corporate name, advertising or, in general, expressions that give the impression that it is authori…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1431–1440 of 58419 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 1-7-2003 n° 861”
It is prohibited for any undertaking other than those mentioned in article L. 526-1 to use a name, a corporate name, advertising or, in general, expressions that give the impression that it is authori…
Failure by the directors of a credit institution or finance company to request the appointment of the company's statutory auditors or to convene them to any general meeting is punishable by two years'…
In the absence of an agreement as provided for in Article L. 2241-5 or in the event of non-compliance with its stipulations, the organisations bound by a branch agreement or, failing that, by professi…
In companies where one or more trade union sections of representative organisations have been set up, an employer who has not fulfilled the obligation to negotiate on effective wages mentioned in 1° o…
The weekly working time of a night worker, calculated over a period of twelve consecutive weeks, may not exceed forty hours, except in the cases provided for in Article L. 3122-18.
The leave starts or is renewed at the employee's initiative. The duration of the leave is set by the employee, within the limit provided for in 1° of article L. 3142-14 or, in the absence of an agreem…
The solidarity day instituted to finance actions in favour of the autonomy of elderly or disabled people takes the form of : 1° An additional day's unpaid work for employees ; 2° The contribution prov…
In an emergency, the employer is not obliged to give reasons for refusal, and silence does not constitute agreement.
At the end of the international solidarity leave or following its interruption for reasons of force majeure, the employee returns to his previous job or to a similar job with at least equivalent pay.
When the number of working days calculated in accordance with articles L. 3141-3 and L. 3141-6 is not a whole number, the duration of the leave is increased to the next higher whole number.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More