French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 761770 of 26199 articles for Art. Cass. 3e Civ. 18-12-2012 n° 11-28.251

French Civil CodeIn force
Chapter I: Agreements relating to the exercise of undivided rights in the absence of a usufructuary.

Article 1873-13

The undivided co-owners may agree that, on the death of one of them, each of the survivors may acquire the share of the deceased, or that the surviving spouse, or any other designated heir, may have i…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter I: Agreements relating to the exercise of undivided rights in the absence of a usufructuary.

Article 1873-10

The manager is entitled, unless otherwise agreed, to remuneration for his work. The conditions are fixed by the undivided co-owners, to the exclusion of the interested party, or, failing this, by the…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter II: Agreements relating to the exercise of undivided rights in the presence of a usufructuary.

Article 1873-17

Where the usufructuaries have not been parties to the agreement, third parties who have dealt with the manager of the undivided interest may not rely, to the detriment of the usufruct rights, on any p…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Title IX bis : Agreements relating to the exercise of undivided rights

Article 1873-1

Those who have rights to be exercised over undivided property, as owners, bare owners or usufructuaries may enter into agreements relating to the exercise of these rights.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter I: Agreements relating to the exercise of undivided rights in the absence of a usufructuary.

Article 1873-8

Decisions that exceed the manager's powers are taken unanimously, except for the manager, if he is himself an undivided co-owner, to exercise the remedies provided by the articles 815-4,815-5 and 815-…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter III: Joint ventures.

Article 1871-1

Unless a different organisation has been provided for, relations between partners are governed, as appropriate, either by the provisions applicable to civil partnerships, if the partnership is of a ci…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter I: Agreements relating to the exercise of undivided rights in the absence of a usufructuary.

Article 1873-6

The manager represents the undivided co-owners to the extent of his powers, either for civil acts or in court, both as plaintiff and defendant. He is obliged to state the names of all the undivided co…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter III: Joint ventures.

Article 1872-2

Where the undeclared partnership is for an indefinite period, its dissolution may result at any time from a notification sent by one of them to all the partners, provided that such notification is in…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Section 7: Withdrawal or death of a partner.

Article 1870-1

Open the article to read the full text in English.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Chapter I: Agreements relating to the exercise of undivided rights in the absence of a usufructuary.

Article 1873-7

The manager exercises the powers he has under the previous article even if there is an incapable person among the undivided co-owners. However, article 456, paragraph 3, is applicable to leases grante…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More