Article R3132-12
If a company or establishment agreement provides for stand-in shifts, authorisation to exceed the maximum daily working time of ten hours is requested from the labour inspector.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1171–1180 of 40107 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 9-4-2013 n° 12-15.478”
If a company or establishment agreement provides for stand-in shifts, authorisation to exceed the maximum daily working time of ten hours is requested from the labour inspector.
The total duration of the fixed-term contract may not exceed eighteen months, taking into account any renewals under the conditions set out in Article L. 1254-17.
The decision imposing an obligation to leave French territory shall mention the country, determined in application of article L. 721-3, to which the foreign national is to be returned in the event of…
In the case provided for in 3° of article L. 1262-1 and when the foreign company is working on behalf of a private individual, it shall join the inter-company occupational health service that is terri…
The opinions and recommendations of the Trade Practices Review Board and of the chambers called upon to give an opinion are adopted by a majority of their members present; in the event of a tie, the c…
The minimum number of Board meetings is set by the school's internal regulations. It may not be less than four meetings per year. The Board of Directors is convened by its Chairman. The procedures for…
Authorisation for medical care and rehabilitation may only be granted if the holder has, on its own site or by agreement with another structure: 1° For all establishments, whatever the category applie…
In all matters, an award of compensation carries interest at the legal rate even in the absence of a claim or special provision in the judgment. Unless otherwise provided by law, such interest shall a…
To obtain the agreement mentioned in article L. 3142-89, the reservist employee shall submit his request in writing to his employer, indicating the date and duration of the planned absence. In the abs…
Periods of activity in the operational reserve are considered as periods of actual work for the purposes of statutory and collective bargaining benefits in terms of seniority, promotion, paid leave an…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More