Article 311-45
The coefficients applicable to works belonging to the genre of audiovisual adaptation of live performances are determined as follows: I.-The works are divided into two groups: 1° First group: works wh…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 151–160 of 49594 articles for “Art. Cass. 3e civ. 4-3-1998 n° 96-16.671”
The coefficients applicable to works belonging to the genre of audiovisual adaptation of live performances are determined as follows: I.-The works are divided into two groups: 1° First group: works wh…
The coefficients applicable to works in the fiction genre are determined as follows:I. - The works are divided into two groups:1° First group: works whose French hourly expenditure is equal to or grea…
The coefficients applicable to works in the animation genre are determined as follows: I.-The works are divided into two groups: 1° First group: works with French hourly expenditure of €350,000 or mor…
The weighted duration of audiovisual works belonging to the genres of fiction, animation and audiovisual adaptation of live performances is equal to the product of the duration of the work and a coeff…
Only works with French hourly expenditure equal to or greater than:1° €60,000 for works in the fiction genre;2° €122,000 for works in the animation genre;3° €54,000 for works in the audiovisual adapta…
Screenplay rewriting grants are awarded in the cases provided for in 2° and 3° of article…
Only the expenses mentioned in article…
Production companies must:1° Have signed an audiovisual production contract with one or more authors or, where the work belongs to the animation genre, jointly with one or more literary authors and on…
The decision to award a grant is taken, depending on the case, after receiving the opinion of the Fiction Innovation Grant Committee or the Animation Innovation Grant Committee.
The production company has twelve months from the date of the award decision to submit the finished version to the Centre national du cinéma et de l'image animée, together with proof of expenditure in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More