Paragraph 3: Calculation methods for fiction, animation and audiovisual adaptations of live performances

Articles in this section · 7

Article 311-44

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

The coefficients applicable to works in the animation genre are determined as follows:
I.-The works are divided into two groups:
1° First group: works with French hourly expenditure of €350,000 or more;
2° Second group: works with French hourly expenditure of less than €350,000 and more than €122,000.
II - The coefficients applied to the duration of the works are as follows:
1° First group: 3.7;
2° Second group: the coefficient varies between 3.7 and 1.3 in proportion to the amount of French hourly expenditure. This coefficient is rounded to four decimal places.
III -The coefficients provided for in II are increased by 20% when works cumulatively obtain a minimum of 30 points for the "Creation" group and a minimum of 36 points for the "Production" group on the scale provided for in A or B depending on the conditions in which the work was produced.
A.-For works other than those produced using computer-generated images, a scale of 100 points is established, divided into a "Creation" group and a "Production" group as follows:
1° "Creation" group :

literary bible: 5 points;
-graphic bible: 5 points;
-scenario: 9 points;
-writing direction: 2 points;
-directing: 7 points;
-musical composition: 3 points;
-scenarimage: 9 points;

2° "Production" group:

reference sets: 5 points;
-character development: 5 points;
-animation and set design: 10 points;
-animation: 20 points;
-execution of sets: 5 points;
-digital assembly and special effects: 5 points;
-image post-production: 5 points;
-sound post-production: 5 points.

B.-For works produced using computer-generated images, a scale of 100 points is established, divided into a "Creation" group and a "Production" group as follows:
1° "Creation" group :

literary bible: 5 points;
-graphic bible: 5 points;
-scenario: 9 points;
-writing direction: 2 points;
-directing: 7 points;
-musical composition: 3 points;
-scenarimage: 9 points;

2° "Production" group:

-set modelling: 5 points;
-character modelling: 5 points;
-animation and set design: 4 points;
-animation: 20 points;
-rendering and lighting: 8 points;
-digital assembly and special effects: 8 points;
-image post-production: 5 points;
-sound post-production: 5 points.

C.-Works in which all of the scripts are written and recorded in the original French-language version are awarded five additional points, which are allocated in full to one or other of the two groups in order to reach the minimum number of points required.
D.-For the application of the scales, points are awarded if the works are produced with the assistance of:
1° Authors, performers, technical creative collaborators, technical collaborators responsible for the preparation and production of the animation who are French nationals or assimilated.
The contract concluded with the above-mentioned authors, performers and technicians designates French law as the applicable law.
2° Companies carrying out preparation, production and post-production work, including special effects, established in France.
When only some of the people meet the conditions set out in 1° or only some of the companies meet the condition set out in 2°, a pro rata is applied for the award of points other than those relating to the literary bible, the graphic bible and musical composition, calculated according to the percentage of people or companies meeting the aforementioned conditions. For series, this prorata is calculated on the basis of the number of episodes for which the above conditions are met and, where applicable, on the basis of the percentage of persons or companies meeting these conditions per episode. Account may also be taken of the nature of the jobs, the duration of the commitments and the amount of the salaries.
IV - Expenditure relating to the acquisition of rights to adapt a pre-existing work is taken into account as French hourly expenditure up to a limit of €10,000 per hour.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More