Article 422-15
When it appears that the characteristics of the project presented so require, the reading committee or commission may postpone its opinion and, where appropriate, propose to the President of the Centr…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1961–1970 of 55440 articles for “Art. Cass. com. 4-2-2004 n° 01-13.516”
When it appears that the characteristics of the project presented so require, the reading committee or commission may postpone its opinion and, where appropriate, propose to the President of the Centr…
The decision to award support is taken after consulting the Commission for Support for Creation and Distribution on Digital Platforms, after consulting readers in accordance with the procedures set ou…
The amount of aid may not exceed €30,000 when it is awarded under 1° of article…
The beneficiary of a grant has eighteen months from the date of the award decision to submit the following to the Centre national du cinéma et de l'image animée: 1° In the case of a grant awarded unde…
Screenplay rewriting grants are awarded in the cases provided for in 2° and 3° of article…
The aid is awarded in the form of a grant.When aid is awarded jointly to a production company and a director, a fraction equal to at least 30% of the amount is paid to the director, without prejudice…
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is paid in a single instalment at the time of the award decision.
The decision to award a grant is made after receiving the opinion of the art cinema commission, under the conditions defined in article…
The production company has twelve months from the date of the decision to award the grant to submit the finalised version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée, together…
Grants are awarded in the form of subsidies.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More