Article 511-8
For talking pictures, French subtitles are provided in the form of a digital file.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1371–1380 of 36396 articles for “Art. Décret n° 2015-1437 du 5 novembre 2015”
For talking pictures, French subtitles are provided in the form of a digital file.
…rights for the marketing abroad of at least three feature-length cinematographic works for which production approval has been granted, for all modes of distribution, on the territory of at least fifte…
…egard to the award criteria. In the case of advances, the agreement also sets out the repayment schedule.The agreement may also set out the conditions under which the Centre national du cinéma et de l…
…ature of the project; 3° The integration of environmental issues; 4° The consistency of the budget; 5° The company's ability to complete the feasibility phase of the project.
To be eligible for aid for the restoration and digitisation of heritage cinematographic works, companies and organisations must meet the following conditions:1° Be established in France;2° Have chairm…
…d heritage conservation for the period 2014-2023, adopted on the basis of Commission Regulation No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in a…
…the insurance contract, are affected by the covid-19 virus;b) The stoppage of all or part of the production team due to cases of the covid-19 virus in this team prevents the filming of the work under…
Exceptional aid is granted in the form of direct allocations to distribution companies in order to compensate for part of the expenditure they have incurred in distributing cinematographic works whose…
As from 2 September 2020, the rates resulting from the application of articles 211-26, 211-27, 222-4 and 810-1 are determined by taking into account, in addition to the revenue generated as from this…
For decisions to grant pre-production production aid that lapse between 1 August 2020 and 31 August 2021, the extension provided for in the second sentence of article 211-104 is extended to two years.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More