Article R212-3
The declaration to be made by the garnishee concerning the legal situation existing between itself and the debtor is made by the employing department at the registry of the enforcement judge. Declarat…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2421–2430 of 17465 articles for “Art. Form 2044 spéciale”
The declaration to be made by the garnishee concerning the legal situation existing between itself and the debtor is made by the employing department at the registry of the enforcement judge. Declarat…
The declaration by the employing department provided for in Article…
Open the article to read the full text in English.
The provisions of this chapter shall apply where no receiver has been appointed pursuant to the fourth paragraph of Article L. 621-4. The other provisions of this title are applicable insofar as they…
The debtor shall exercise, after receiving the assent of the mandataire judiciaire, the option available to the administrator to continue current contracts and to request the termination of the lease…
After the draft plan has been filed with the registry by the debtor, the court shall rule in the light of the official receiver's report.
The objection referred to in article L. 138-4 shall be notified by registered letter with acknowledgement of receipt or by any other means that provides proof of the date of receipt and the identity o…
The provisions applicable to buildings located in the departments of Moselle, Bas-Rhin and Haut-Rhin shall be laid down by decree (1).
Foreign nationals who are notified of house arrest pursuant to article L. 731-1 are informed of their rights and obligations by means of a form handed to them when they are notified of the decision by…
When the legal mortgage has been registered pursuant to article 2394, and unless there is an express clause in the marriage contract prohibiting it, the spouse who is the beneficiary of the registrati…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More