Article L716-2-6
Subject to articles L. 716-2-7 and L. 716-2-8, an action or application for a declaration of invalidity of a trademark shall not be subject to any limitation period.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1021–1030 of 70631 articles for “Art. I-1 and I-2”
Subject to articles L. 716-2-7 and L. 716-2-8, an action or application for a declaration of invalidity of a trademark shall not be subject to any limitation period.
An action or application for a declaration of invalidity brought by the proprietor of a well-known trademark within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial…
The proprietor of an earlier right who has tolerated for a period of five consecutive years the use of a later trade mark registered with knowledge of such use shall no longer be entitled to apply for…
…be marketed, no later than twenty working days after the date of receipt of the notification letter and all the documents making up the file.
When the operator of a cinema that has opted for the specialisation provided for in…
Second-hand machines which were subject to the technical rules of design and construction set out in Annex I to Article R.4312-1 when they were put into service as new remain subject to the rules of t…
…e haematology intensive care unit is a member of the medical team mentioned in article D. 6124-31-1 and has training or experience in critical care.
…n or finance company to a company may only be reduced or interrupted following written notification and the expiry of a notice period fixed at the time the loan was granted. This period may not be les…
…use; 8° Beauvais-Tillé; 9° Martinique-Aimé Césaire; 10° Pointe-à-Pitre-Le Raizet; 11° La Réunion-Roland Garros; 12° Dzaoudzi-Pamandzi; 13° Saint-Barthélemy.
The points of entry to the territory mentioned in articles R. 3115-16 and R. 3115-17 have the technical capacities set out in paragraph 2 of this sub-section.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More