French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 20012010 of 69879 articles for Art. I-1°-a

French Commercial codeIn force
Subsection 1: Registration

Article A822-23

The aptitude test shall consist of a written and an oral examination, which shall be conducted in the French language.The written and oral examination shall cover the subjects set by the Minister of J…

AI translation · Updated 3 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Registration

Article A822-21

Persons who are not nationals of a Member State of the European Union shall send the Keeper of the Seals, Minister of Justice, by 30 April at the latest, a file in duplicate comprising the documents m…

AI translation · Updated 3 Nov 2023Open Article
French Insurance CodeIn force
Chapter II: Crisis prevention and management measures

Article A311-2

I.-For the application of Article L. 311-5, the supervisory board of the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution shall decide how often the preventive recovery plan is to be updated, which ma…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Insurance CodeIn force
Chapter II: Crisis prevention and management measures

Article A311-3

I.-The preventive recovery plan referred to in article L. 311-5 includes appropriate conditions and procedures to ensure the rapid implementation of the recovery measures identified. It considers seve…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Sports CodeIn force
Sub-paragraph 2: Substantial difference

Article A212-222

For the supervision of mountaineering through the activity of high mountain guide, the substantial difference within the meaning of article R. 212-90-1 and 3° of article R. 212-93, likely to exist bet…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Sports CodeIn force
Sub-paragraph 3: Aptitude test

Article A212-227

The applicant is assessed by a panel appointed by the head of the regional deconcentrated department of the State responsible for sports in the Rhône-Alpes region and comprising: the delegate from the…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Sports CodeIn force
Sub-paragraph 4: Operating conditions

Article A212-228

If the Prefect deems that there is no substantial difference, or if a substantial difference has been identified and the applicant has passed the aptitude test, the Prefect will issue the applicant wi…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Sports CodeIn force
Sub-paragraph 3: Aptitude test

Article A212-226

The aptitude test is organised for the whole of France, under the authority of the Prefect of the Auvergne-Rhône-Alpes region, by the Ecole nationale des sports de montagne, site of the Ecole national…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Sports CodeIn force
Sub-paragraph 2: Substantial difference

Article A212-223

In the context of freedom of establishment, when the Minister responsible for sport considers, after obtaining the opinion of the permanent mountaineering section of the training and employment commis…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Sports CodeIn force
Sub-paragraph 2: Substantial difference

Article A212-224

In the context of the free provision of services, when the Minister responsible for sports considers, after consulting the permanent mountaineering section of the training and employment commission of…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More