Article L421-7-3
I.- Market undertakings of significant importance due to their size and internal organisation, as well as the nature, scale and complexity of their activities, shall set up an appointments committee c…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 461–470 of 66875 articles for “Art. I-1-3°”
I.- Market undertakings of significant importance due to their size and internal organisation, as well as the nature, scale and complexity of their activities, shall set up an appointments committee c…
Any contract by which a person secures the services of a model in return for remuneration is presumed to be a contract of employment.
As soon as a decision to dismiss the case, acquit or acquit or a conviction that does not impose a confiscation order has become final, the public prosecutor of the court before which the investigatio…
CERTIFICATION FRAMEWORK UC 1 CETo design an action projectOI 11 CEAnalyse the challenges of the socio-professional contextOI 111 CEPlace their action within the framework of the organisation's guideli…
Insurance companies, mutual insurance companies and provident institutions authorised to carry out insurance business in France, as well as insurance organisations that have received authorisation fro…
In all cases, pharmacists or veterinary surgeons replacing or running the business after the death of the pharmacist or veterinary surgeon who owns the business must provide proof of the practical exp…
The pharmacist or veterinary surgeon in charge of a company mentioned in 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9° and 10° of article R. 5142-1 or the pharmacist or veterinary surgeon delegated by his establ…
Notwithstanding article R. 5142-31, pharmacists, veterinary surgeons and companies who own a pharmaceutical manufacturing establishment attached to their pharmacy or practice by virtue of an authorisa…
To be eligible for screenplay rewriting grants, authors must, depending on the case :1° Where the rewrite concerns a first screenplay, provide evidence of artistic experience in the film or audiovisua…
Screenplay rewriting grants are intended for projects presented in the form of a dialogue continuity for which additional writing work is required.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More