Article L631-2-2
In order to carry out the tasks defined in Article L. 631-2-1, the Haut Conseil de stabilité financière may interview representatives of credit institutions, finance companies, investment firms, portf…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1391–1400 of 60412 articles for “Art. I-2°”
In order to carry out the tasks defined in Article L. 631-2-1, the Haut Conseil de stabilité financière may interview representatives of credit institutions, finance companies, investment firms, portf…
A company or establishment agreement or, failing that, an extended branch agreement may set the limit on overtime at up to one third of the weekly or monthly working time provided for in the part-time…
An agreement or an extended branch agreement may stipulate the rate of increase for each of the overtime hours worked within the limit set in article L. 3123-20. This rate may not be less than 10%.
The National Commission for Research Involving the Human Person comprises twenty-two members appointed by order of the Minister for Health, including :1° Eight persons appointed from among the members…
The term of office of the members of the Commission, including the Chairman, is three years, renewable once.
The multi-year agreements referred to in article L. 5134-3 meet the requirements of a set of specifications which include, in particular, the foreseeable conditions for the sustainability of the activ…
Any legal or de facto association manager who contravenes the provisions of article R. 213-21 is liable to a fifth-class fine. A repeat offence under this article is punishable in accordance with arti…
The Caisse des dépôts et consignations defines the conditions of use of the electronic service mentioned in II of article L. 6241-2. Each year, it informs employers of the opening date of the electron…
I.-Each year, employers designate the establishments to which the funds referred to in 1° of II of article L. 6131-4 are to be sent, using the online service referred to in II of article L. 6241-2. II…
As part of the dematerialised service mentioned in II of Article L. 6241-2, the Caisse des dépôts et consignations: 1° Provides employers with a list of establishments authorised to collect the balanc…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More