Article R122-19
The publisher shall transmit the digital file of a work to the Bibliothèque nationale de France within forty-five days of a request from the latter.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2261–2270 of 56936 articles for “Art. I-3°”
The publisher shall transmit the digital file of a work to the Bibliothèque nationale de France within forty-five days of a request from the latter.
For the application of the first paragraph of b of 2° of Article L. 122-5-1, the documents mentioned in article D. 314-128 of the Education Code are considered to be school books subject to the obliga…
The Bibliothèque nationale de France shall give an annual account, in a report to the minister responsible for culture and the minister responsible for disabled people, of the conditions for selecting…
The legal entities and establishments mentioned in 1° of article L. 122-5-1 transmit to the Bibliothèque nationale de France the files of adapted documents in digital form that they have produced as s…
Where the nature of the debtor's assets allows, maintenance payments may be replaced, in whole or in part, by the payment of a sum of money to an accredited organisation responsible for granting the c…
1. The captain of the aircraft must present the manifest to customs officers at the first request. 2 He must submit this document, as a summary declaration, to the customs office at the airport, toget…
1. All unloading and throwing of goods en route is prohibited. 2. However, the commander of the aircraft has the right to have ballast and mail dumped en route in the places officially designated for…
The provisions of Article 73 (2) concerning unloading and transhipment apply to carriage by air.
1. Aircraft making an international journey must follow the air route imposed on them in order to cross the border. 2 They may only land at customs airports.
Goods carried by aircraft must be recorded on a manifest signed by the captain of the aircraft; this document must be drawn up under the same conditions as those laid down for ships by article 68 abov…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More