Article D722-33
The duration of continuing education is two days during a calendar year.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 571–580 of 57388 articles for “Art. II-3°”
The duration of continuing education is two days during a calendar year.
Continuing education is organised under the responsibility of the Ecole nationale de la magistrature.
Initial training lasts eight days and is organised by the Ecole nationale de la magistrature . In particular, it covers lessons relating to judicial organisation, the principles of procedure, the oper…
At the end of the training, the Ecole nationale de la magistrature will issue the commercial court judge with an individual training certificate, subject to attendance. It will inform the Minister of…
Municipally-elected councillors with disabilities mentioned in the second paragraph of article L. 2123-18-1 and covered by the provisions of articles L. 5213-1 and L. 5213-2 of the Labour Code (1) or…
Expenditure relating to the revenu de solidarité active (active solidarity income) and the allocation personnalisée d'autonomie (personalised autonomy allowance) are tracked in an individualised chapt…
When voting on the budget or an amending decision, the Assembly of Corsica may vote on programme authorisations and commitment authorisations for unforeseen expenditure in the investment section and t…
Volunteers with at least two years' experience as apprenticeship masters or tutors, or five years' professional experience, may be approved to carry out the mentoring activity provided for in article…
The National Agency for Continuing Professional Development is financed by : 1° Contributions from its members, under the conditions laid down in the constituent agreement ; 2° The annual contribution…
Investigators and auditors may summon and interview any person likely to provide them with information. They shall present their personal mission order drawn up by the General Secretary in response to…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More