Article 223-38
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is covered by an agreement with the distribution company.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 391–400 of 63649 articles for “Art. L 145-37 and L 145-38”
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is covered by an agreement with the distribution company.
When two works are made simultaneously from common artistic and technical elements, one intended for first showing in cinemas, the other, longer, intended for first showing on a television service or…
Selective financial aid is awarded to production companies for the development of a finalised version of an audiovisual work project not financed by an initial contribution from a television service p…
The amount of aid is determined following the opinion of the costing committee mentioned in article…
In order to contribute, in the context of the health crisis, to the revival of ambitious film, audiovisual and multimedia production and to the development and consolidation of a fabric of companies e…
The granting of exceptional aid is subject to the provisions of national framework scheme no. SA.59722 authorised by the European Commission by decisions of 9 December 2020, 20 May 2020 C (2020) 3460…
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons is subject to the provisions of Titles I and III of Decree No. 2012-1246 of 7 November 2012 on public budgetary and accounting ma…
The data referred to in Article R. 142-35 are deleted:1° Without delay when the French Office for Immigration and Integration refuses an aid application and in the event that the person concerned reno…
For the application of articles L. 421-26 to L. 421-29, the issue of a multi-annual residence permit bearing the words "ICT seconded employee", "ICT mobile seconded employee", "ICT seconded employee (…
The French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons carries out a preliminary examination, pursuant to article L. 531-42, within eight days of the application being submitted.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More