French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 611620 of 68137 articles for Art. L 221-31 and L 221-31 II

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Award procedure and conditions

Article 312-26

The aid is awarded in the form of a grant.The amount of aid is set at €50,000.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: Purpose and eligibility criteria

Article 312-23

The elaborated version of the project is presented entirely or mainly in French or in a regional language used in France.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Award procedure and conditions

Article 312-25

Beneficiaries of aid have ten months from the date of the decision to grant aid to submit the developed version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée.In exceptional circ…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: Purpose and eligibility criteria

Article 312-22

Co-writing grants for international co-production projects are awarded for audiovisual projects that meet the following conditions:1° Be co-written by at least two authors of different nationalities;2…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: Purpose and eligibility criteria

Article 312-19

Selective financial aid is awarded for the co-writing of an elaborate version of audiovisual fiction projects in the form of series, intended for international co-production, when it is the work of se…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: Purpose and eligibility criteria

Article 312-20

To be eligible for aid for co-writing international co-production projects, authors must be:1° French nationals or equivalent;2° Nationals of a Member State of the Organisation Internationale de la Fr…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylumIn force
Subsection 3: Researchers

Article R421-31

The Minister responsible for immigration may withdraw the authorisation to work in France provided for in article L. 421-15 for one of the following reasons:1° The foreign national no longer has valid…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 5: Laboratory responsible for the biological qualification of the donation.

Article R1222-31

I.-The head of the laboratory for the biological qualification of donations shall ensure compliance with the regulations applicable to analyses relating to the biological qualification of donations an…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Section 2: Establishment of parentage by recognition

Article 316

Where filiation is not established under the conditions laid down in Section I of this Chapter, it may be established by an acknowledgement of paternity or maternity, made before or after birth. Ackno…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Civil CodeIn force
Section 3: Establishment of filiation by possession of status

Article 317

Each of the parents or the child may apply to a notary for the issue of an acte de notoriété, which will be evidence of possession of status until proven otherwise.The acte de notoriété is established…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More