Article L526-32
Funds collected in return for the issuance of electronic money shall be protected in accordance with one of the following two methods: 1° The funds collected shall under no circumstances be confused w…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 421–430 of 51783 articles for “Art. L 224-3”
Funds collected in return for the issuance of electronic money shall be protected in accordance with one of the following two methods: 1° The funds collected shall under no circumstances be confused w…
Electronic money institutions shall provide their customers, as well as any person who so requests, with any useful information on the procedures for protecting the funds collected. Customers shall be…
Where the funds remitted may be used, on the one hand, as consideration for the issue of electronic money and, on the other hand, for services other than the issue of electronic money, the part of the…
An electronic money institution which intends to outsource operational functions shall inform the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution.Essential operational functions may not be outsourced…
In the absence of an agreement, the compulsory counterpart in the form of time off mentioned in article L. 3121-30 is set at 50% of the overtime hours worked in excess of the annual quota mentioned in…
In the absence of an agreement, in the event of an exceptional increase in activity, the minimum daily rest period may be waived under conditions defined by decree.
In the absence of an agreement, overtime worked in excess of the legal weekly working hours set out in article L. 3121-27 or the working hours considered to be equivalent give rise to an increase in p…
In the absence of an agreement, a decree determines the annual quota defined in article L. 3121-30 as well as the characteristics and conditions for taking the compulsory compensatory rest for any ove…
In companies where there is no trade union representative, the employer may replace all or part of the payment for overtime, as well as any additional pay, with an equivalent compensatory rest period,…
Unless otherwise stipulated in an agreement referred to in Article L. 3121-32, the working week begins at 00.00 on Monday and ends at 24.00 on Sunday.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More