Article R1221-20-1
To be authorised, a blood depot must meet the following conditions: 1° Have an organisation and resources enabling it to carry out its activities in accordance with the procedures defined by order of…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 531–540 of 69289 articles for “Art. L 227-1 à L 227-20”
To be authorised, a blood depot must meet the following conditions: 1° Have an organisation and resources enabling it to carry out its activities in accordance with the procedures defined by order of…
For the application of the provisions of the last paragraph of I of Article L. 232-22, a copy of the management report shall be delivered to any person, at his own expense, at the company's registered…
The declaration with a view to the registration of the association or the registration of any amendment to the articles of association is made at the court registry by a member of the association's ma…
No one may take part in the oral admission test if they have not been declared eligible by the jury.An individual invitation mentioning the day, time and place of the oral test is sent to each eligibl…
The purpose of the written test, which lasts five hours, is to deal with a case file relating to one of the tasks likely to be entrusted to a judicial representative.The mark carries a coefficient of…
The examination comprises oral and written tests.The subjects of the tests are decided and composed by the jury.
I. - Applications shall be sent to the secretary of the Commission nationale d'inscription et de discipline des administrateurs judiciaires et des mandataires judiciaires, by registered letter with ac…
Each test is marked from 0 to 20. Each mark is weighted by the coefficient laid down for the corresponding test.Approval is awarded by the selection board on the basis of the average marks obtained by…
The selection board will draw up a list of candidates declared admitted. This list is published in the Journal officiel de la République française. The results are notified individually to each candid…
The examination to qualify for the profession of judicial representative is organised at least once a year.The dates and places of the tests are set by the Minister of Justice and published, four mont…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More