Article 421-11
The grant is paid to the author at the time of the award decision. If there is more than one author, payment is made to the authors according to the agreements between them.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2421–2430 of 64084 articles for “Art. L 227-1 al. 4”
The grant is paid to the author at the time of the award decision. If there is more than one author, payment is made to the authors according to the agreements between them.
The application for support is submitted by the author or jointly by the two authors.
The aid is awarded in the form of a grant.
The author has twelve months from the date of the decision to award the grant to submit the developed version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée. He/she is exempt fro…
Applications for development aid must be submitted within one year of the decision to award writing aid for the project, unless a derogation is granted on the grounds of exceptional circumstances, ext…
…r projects, from the date of the first payment, to submit the finished version to the Centre national du cinéma et de l'image animée. On reasoned request, this period may be extended by one year, by d…
…ommission des aides au parcours d'auteur is made up of ten members chosen, for each session, from a list drawn up each year by the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée.For e…
The operative part of the decision ordering the change of forename is forwarded without delay by the public prosecutor to the civil registrar holding the interested party's civil status records, in th…
In matters where representation is compulsory, any observations of the parties must be signed by a lawyer at the Conseil d'Etat and the Cour de cassation.
The divorce agreement that fixes alimony or compensatory allowance in the form of a life annuity sets out the collection procedures and the rules for revising the claim, as well as the criminal penalt…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More