Article 411-59
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with a finalised version of the projects and proof of expenditure within a period of one year from the date of pa…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 5231–5240 of 63252 articles for “Art. L 227-1 al. 5”
The production company must provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with a finalised version of the projects and proof of expenditure within a period of one year from the date of pa…
…eived production programme support, the committee may propose to the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée that project development support be granted instead of the programm…
The aid is the subject of an agreement concluded with the production company. This agreement provides in particular for the possibility, in the light of the actual implementation of the programme, of…
…s of aid have a period of one year from the date of the award decision to provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with proof of the progress of the project.In exceptional circumstan…
The amount of aid for operations of a collective nature may not exceed 75% of the expenditure mentioned in Article 634-3 and respects, where applicable, the intensity rate provided for in Article 3 of…
…granting of aid is subject to the provisions of exempted framework scheme No SA.42681, on aid for culture and heritage conservation for the period 2014-2023, adopted on the basis of Commission Regulat…
Exceptional aid is granted in the form of direct allocations to distribution companies in order to compensate for part of the expenditure they have incurred in distributing cinematographic works whose…
For production aid before completion granted in 2019, 2020 and 2021, the two-year period referred to in article 411-31 is extended to three years.
In order to take account of the difficulties of investment linked to the deteriorated conditions in which cinematographic works are shown in cinemas and to encourage the distribution of new works, sum…
Contracting entities which establish and operate a qualification system shall inform economic operators applying for qualification of the decision taken in their regard within four months of receipt o…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More