French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 38913900 of 42551 articles for Art. L 227-6

French Public Health CodeIn force
Section 8: Import and export for scientific purposes

Article R1221-68

The provisions of Section 4 of Chapter V of Title III of this Book apply to the import and export of blood, its components and derived products for scientific purposes.

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 3: Special provisions for the importation of plasma pastes and labile blood products intended for the preparation of health products.

Article D1221-67

Notwithstanding the provisions of the first paragraph of Article D. 1221-58, the import authorisation may be issued by the Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des pro…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 1: Common provisions.

Article D1221-60

The importation of a labile blood product or a plasma paste may be authorised only if the samples of blood or its components from which this product has been prepared meet the requirements of section…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 1: Common provisions.

Article D1221-62

The importer is required to: 1° Ensure that the establishment that collected or took the sample undertakes to pass on any information that could call into question the quality and safety of the produc…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 2: Automated national register of refusals to take blood samples

Article R1232-6

Any person of full age or a minor of at least thirteen years of age may be entered on the register in order to make known their refusal to have organs removed from their body after their death, either…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Section 3: Expert committees

Article R1231-6

The list of people who may be appointed by the Agence de la biomédecine to sit on the committee of experts is set by order of the Minister for Health after consultation with the Director General of th…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Section 4: Status of the armed forces blood transfusion centre

Article R1222-60

In order to ensure better use of resources and means in the field of blood transfusion, agreements concerning the collection of blood and its components and the preparation, storage, transfer and exch…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Section 4: Status of the armed forces blood transfusion centre

Article R1222-61

Notwithstanding the provisions of article R. 1221-18, the Armed Forces Blood Transfusion Centre may distribute and supply labile blood products which it alone has available to Armed Forces hospitals f…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Section 1: Authorisation procedure

Article R1233-6

The Director General of the Regional Health Agency will notify the applicant of his decision within six months of the date on which the complete application was sent to him. If no decision is taken wi…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 2: Authorisation procedure

Article R1243-6

The Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé will notify the applicant of his decision within four months of the date on which the application is dee…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More
Search “Art. L 227-6” | French Legislation