Article R624-18
The period mentioned in article R. 228-26 is applicable to the formal notice provided for in the second paragraph of Article L. 622-20.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 5091–5100 of 30574 articles for “Art. R 123-103”
The period mentioned in article R. 228-26 is applicable to the formal notice provided for in the second paragraph of Article L. 622-20.
The filing provided for in Article R. 743-75 shall be made at the instance of the public prosecutor if the latter has caused the liquidator to be appointed.
Workers assigned to one of the tasks listed in article R. 4141-15 receive training in what to do in the event of an accident or disaster.
The reports and recordings mentioned in article R. 1451-6 are kept by the administration, authority, establishment or group concerned for a period of ten years.
Embryo retrieval may only be carried out in the room used exclusively for in vitro fertilisation mentioned in article R. 2142-26.
The job description provided for in article R. 4412-39 is sent to the occupational physician for an opinion. This opinion is communicated to the social and economic committee.
Pharmacists must refrain from any action that might harm the practitioners mentioned in article R. 4235-31 in relation to their customers.
The mediator responsible for the compulsory prior mediation referred to in Article R. 5312-47 is the Pôle emploi regional mediator with territorial jurisdiction.
For the application of article R. 5424-2 in Mayotte, the following words are added after the words "affiliated to the insurance scheme": "applicable in Mayotte".
The order forms referred to in article R. 5132-31 are kept and filed by dispensing pharmacists under the same conditions as prescriptions for narcotics.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More