Article R434-11
A foreign national applying for family reunification shall submit supporting documents in support of their application, the list of which is set by order
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 621–630 of 33561 articles for “Art. R. 145-11”
A foreign national applying for family reunification shall submit supporting documents in support of their application, the list of which is set by order
When the applicant disputes the language in which he has been heard by the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons he shall indicate within the time limit for appeal the lan…
When a beneficiary of temporary protection in France seeks to enter without authorisation or is found illegally on the territory of another Member State of the European Union during the period covered…
The holder of the travel document is re-admitted to France upon presentation of the valid travel document.
All correspondence sent by post to asylum seekers is sent to the address at which they have elected domicile pursuant to article L. 551-7.
On pain of inadmissibility, the statement of appeal shall state the grounds on which it is based. It shall be transmitted by any means to the registry of the court of appeal, which shall register it,…
When the first president of the court of appeal or his delegate considers dismissing the statement of appeal as manifestly inadmissible, he shall by any means obtain the observations of the parties on…
…ipped in particular with suitable childcare equipment, as well as an area for walking in the open air.
Following its audits, the association recommends any compliance measures to its members and ensures that they are followed up.
Admission to hospital is decided by the Director on the advice of a doctor or intern in the establishment. Except in emergencies recognised by the establishment's doctor or intern on duty, it is decid…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More