Article R1511-43-3
The agreement concluded pursuant to article L. 2251-5 shall set out: 1° The purpose and objectives of the aid; 2° The amount and terms of the aid and, where applicable, the conditions under which the…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3611–3620 of 43105 articles for “Art. R. 211-4”
The agreement concluded pursuant to article L. 2251-5 shall set out: 1° The purpose and objectives of the aid; 2° The amount and terms of the aid and, where applicable, the conditions under which the…
Open the article to read the full text in English.
…n paper format and sent to the town hall in four copies signed by the doctor, student or practitioner. The agency, company or association authorised under the conditions defined in article L. 2223-23,…
Managers of cinerary sites ensure that no documents of a commercial nature are visible, with the exception of the prices of their services.
In the context of electronic communication, the parties or their agents shall be deemed to have received the communication or notification on the date of first consultation of the document thus addres…
The Chairman of the Commission or the magistrate designated by him decides to call the case for a hearing if the difficulty of the question raised so warrants.
…ments produced by the defendant in the proceedings are communicated to the applicant by simple letter. The defendant's other pleadings and exhibits shall be communicated to the claimant by the same me…
The Commission may order any investigation it deems appropriate.
The commune, the public establishment for inter-communal cooperation or the competent mixed syndicate has a period of one month from the date on which the application is communicated to it to produce…
…the parties or, by the mere fact of the death, resignation, disqualification or removal of his lawyer. This suspension lasts until formal notice is given to resume the proceedings or to appoint a lawy…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More