Article R*352-1
The administrative authority competent to refuse entry to a foreign national who has applied for the right of asylum is the minister responsible for immigration.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2441–2450 of 61869 articles for “Art. R. 512-39-1 et s.”
The administrative authority competent to refuse entry to a foreign national who has applied for the right of asylum is the minister responsible for immigration.
The administrative authority competent to issue an administrative inadmissibility order is the Minister of the Interior.
Prior to submitting their application for the multiannual residence permit provided for in article L. 421-17, foreign nationals must request an opinion from the Ministry of the Economy on the innovati…
…tionals are informed of the procedures enabling them to access the teleservice mentioned in article R. 431-2 in order to submit an application for the issue of the resident card provided for in articl…
Articles R.* 421-52 and R.* 432-1 are applicable to Saint-Martin.
…tionals are informed of the procedures enabling them to access the teleservice mentioned in article R. 431-2 in order to submit an application for the issue of the multiannual residence permit mention…
Silence kept by the administrative authority on applications for residence permits constitutes an implicit decision to reject.
…ued on the basis of articles L. 421-1 and L. 421-3 or article L. 421-34, provided that the holder meets the conditions mentioned in article L. 5221-2 of the French Labour Code, as well as on the basis…
Articles R.* 421-52 and R.* 432-1 are applicable to Saint-Barthélemy.
In application of article L. 231-5 of the Code des relations entre le public et l'administration, silence kept by the administration on requests made on the basis of article R. 521-8 is equivalent to…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More