Article R221-11
Where a judge's authorisation is required to proceed with the seizure, the bailiff shall bring it to the attention of the debtor or the holder, as the case may be; the authorisation shall be appended…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2951–2960 of 61869 articles for “Art. R. 512-39-1 et s.”
Where a judge's authorisation is required to proceed with the seizure, the bailiff shall bring it to the attention of the debtor or the holder, as the case may be; the authorisation shall be appended…
…ication of the seizure or, where applicable, of a judgment rejecting the dispute raised by the debtor.
…e form of a seizure. These effects apply to third parties from the date of publication of the summons. Where an agreement has been entered into prior to publication of the summons by the distrainee de…
…viction report shall also contain, on pain of nullity: 1° An inventory of these goods, indicating whether or not they appear to have a market value; 2° A mention of the place and conditions of access…
Open the article to read the full text in English.
Open the article to read the full text in English.
The threshold above which contracts must be concluded in writing is set at €25,000 excluding tax.
In contracts with instalments, the price of each instalment may be discounted under the conditions set out in articles R. 2112-10 and R. 2112-11. This discounting is carried out on the basis of the ec…
When a contract is concluded at a firm price in application of article R. 2112-10, its clauses specify: 1° That this price will be updated if a period of more than three months elapses between the dat…
Where a contract is concluded at a fixed price for non-routine supplies or services or for works, its terms must provide for the updating of its price.Where a contract is concluded at a fixed price fo…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More