Article 431-4
The granting of aid is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Art…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 331–340 of 30511 articles for “Art. R. 541-43”
The granting of aid is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Art…
The same natural person may not receive more than two grants per year under Chapter II.The same legal entity may not:1° Receive more than six grants per year under this Title;2° Receive more than two…
The amount of aid may not exceed €50,000.
The grant is paid in a single instalment when the decision to award the grant is made.
Aid recipients must have at least 50,000 subscribers to a single digital channel at the date of the aid application.
Grants are awarded to help cover the following expenses:1° Expenditure on the production of works or the acquisition of broadcasting rights for works;2° Technical expenditure on putting works online,…
The readers consulted on projects for which aid is requested for creation and distribution on digital platforms are chosen from a list drawn up by the President of the Centre national du cinéma et de…
In order to receive support, the company or organisation must submit the following electronically:1° The application form drawn up by the Centre national du cinéma et de l'image animée;2° At the preli…
By way of derogation from 1° and 2° of article 223-26, for the selective structural aid provided for in article 223-25 granted during the years 2022 and 2023, the distribution company must :1° Have di…
…ger and, where applicable, of the formation of the new company resulting from the cross-border merger. The registrar shall, in particular, verify that the merging companies have approved the draft ter…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More