Article 212-13
The same project may not simultaneously be the subject of a direct grant awarded under article 212-11 and one or more direct grants awarded under article…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 731–740 of 54524 articles for “Art. TEPA Act of 21 August 2007”
The same project may not simultaneously be the subject of a direct grant awarded under article 212-11 and one or more direct grants awarded under article…
Subject to the provisions of article…
After consultation with the relevant committee, repayment of the grant may be requested in whole or in part if the work produced differs substantially from the project for which the grant was awarded.
Post-production grants are awarded on the basis of the nature of the subject and the characteristics, qualities and production conditions of the works.
The sums calculated for the commercial representation of programmes made up of cinematographic works fixed on 70 mm film that meet the conditions set out in the…
The provisional decision is taken following the opinion of the relevant Selective Production Grants Committee, which is consulted after the reading committees have been consulted in accordance with th…
Committee members are appointed for a renewable term of one year. Their term of office begins on 1 January of each year.
The provisional decision is taken after consultation with the relevant Selective Production Grants Committee.
…211-24 to 211-35, after application of an excess set at €50,000. Repayment…
A committee is responsible for examining applications for pre-production support submitted for a director's first feature-length film. It has seven members, including two co-chairmen.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More