Article 211-93
…the direct allocation is equal to the ratio between the amount of the aforementioned appropriations and the number of works which, at 31 December of the previous calendar year, met the conditions for…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 701–710 of 67139 articles for “Art. al. 1 and 1078-9”
…the direct allocation is equal to the ratio between the amount of the aforementioned appropriations and the number of works which, at 31 December of the previous calendar year, met the conditions for…
The award of selective financial aid for the production and preparation of feature-length cinematographic works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 d…
The work involved in creating digital subtitling and audio description files and adapting said files to any digital broadcast medium includes:1° Writing the subtitle and audio description texts;2° Int…
Direct grants for the creation of digital subtitling and audio description files are subject to compliance with Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articl…
…e approval commission is made up of twenty-four members appointed for a renewable term of two years:1° A chairman;2° A vice-chairman;3° Seven representatives of production companies;4° Two representat…
The distribution company guarantees a financial investment taking the form of: 1° In the case mentioned in article…
…tion of cinematographic works of French or foreign origin that were made more than twenty years ago and that have not been released in cinemas in the ten years preceding the application.
…tered in the automatic cinema operating accounts grouped into circuits are invested to finance work and investments contributing to:1° The modernisation of a cinema provided that it is integrated into…
…d is awarded to operators of cinematographic entertainment establishments to reward the programming and promotion of art house cinematographic works within the meaning of articles…
…s not yet been concluded, the initial contribution may, on a provisional basis, give rise to a firm and manifest commitment by the publisher(s).The contribution from a publisher of on-demand audiovisu…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More