II: Exemptions and allowances

Articles in this section · 39

Article 1464 F

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-Municipalities and public establishments for inter-communal cooperation with their own tax status may, by a deliberation taken under the conditions defined in article 1639 A bis, partially or totally exempt from business property tax establishments carrying on a commercial or craft activity in a town centre revitalisation zone defined in II of this article.

To benefit from this exemption, the establishment must, during the reference period mentioned in Article 1467 A, be operated by a company belonging to the category of micro, small and medium-sized enterprises within the meaning of Annex I to Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty.

The exemption ceases to apply from 1 January of the year following the year in which no commercial or craft activity is carried out within the establishment.

The resolutions remain in effect until they are rescinded or amended.

II.-A.-The intervention sectors mentioned in II of Article L. 303-2 of the Construction and Housing Code are classified as town centre revitalisation zones and are located in municipalities that meet the following conditions:

1° They have concluded an agreement for a territorial revitalisation operation provided for in the same article L. 303-2, providing in particular for actions mentioned in 6°, 8° or 9° of III of the said article L. 303-2. This agreement must be signed before 1st October of the year preceding the first year of application of the exemption and must not have been terminated;

2° The median tax income per consumption unit of the municipality is lower than the national median of median tax incomes per consumption unit.

However, for the communes of Guadeloupe, Guyana, Martinique, La Réunion and Mayotte, the condition mentioned in 2° of this A is not applicable.

The data used is drawn up by the Institut national de la statistique et des études économiques from that available on 1 January of the year of classification.

B.-The classification of municipalities in town centre revitalisation zones on 1 January of each tax year is established by order of the ministers responsible for the budget and regional planning.

III.-To benefit from the exemption, companies must submit a request, within the timeframe stipulated in article 1477, to the tax department responsible for each of the establishments concerned. If this application is not submitted within the time limits stipulated in the same article 1477, the exemption is not granted for the year concerned.

The exemption relates to items declared within the time limits provided for in the said article 1477.

IV.-When an establishment qualifies for one of the exemptions provided for in articles 1463 A, 1463 B, 1464 A, 1464 B, 1464 E, 1464 İ, 1464 İ bis, 1464 M, 1465,1465 A, 1465 B, 1466 A, 1466 D or 1466 F and that provided for in I of this article, the request for the benefit of the latter exemption under the conditions provided for in III shall constitute an option for the latter. The option is irrevocable and applies to all municipalities and public establishments for inter-municipal cooperation.

Failing an option, the taxpayer continues to benefit from the application of the system from which he benefited prior to the introduction of the exemption provided for in this article.

V.-The benefit of the exemption is subject to compliance with Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More