Chapter 1: Obligations of taxpayers

Articles in this section · 9

Article 1649 AE

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-1° The intermediary referred to in Article 1649 AD is any person who designs, markets or organises a cross-border device that must be declared, makes it available for the purposes of its implementation or manages its implementation.

An intermediary is also considered to be any person who, having regard to the relevant facts and circumstances and on the basis of available information and the subject-matter expertise and understanding necessary to provide such services, knows or could reasonably be expected to know that he has undertaken to provide, directly or through other persons, help, assistance or advice concerning the design, marketing or organisation of a notifiable cross-border device, or concerning its availability for implementation or the management of its implementation ;

2° The intermediary submits the declaration provided for in Article 1649 AD if he meets at least one of the following conditions:

a) He must be domiciled, resident or have his registered office in France for tax purposes.

Permanent establishments located outside France of an intermediary fiscally domiciled or resident in France, for schemes relating to their activity, are not concerned by the reporting obligation mentioned in article 1649 AD;

b) Have a permanent establishment in France through which the services relating to the scheme are provided;

c) Be incorporated in France or governed by French law;

d) Be registered with a professional order or association relating to legal, tax or consultancy services, or benefit from an authorisation to practice in France issued by such an order or professional association;

3° Where several intermediaries are involved in the implementation of the same scheme, the reporting obligation is incumbent on each of them. However, an intermediary is exempt from the obligation to declare if he can prove, by any means, that a declaration containing all the information required has already been filed by another intermediary, in France or in another Member State of the European Union;

4° An intermediary subject to an obligation of professional secrecy, the breach of which is provided for and punishable by Article 226-13 of the Penal Code shall, with his client's consent, make the declaration referred to in article 1649 AD.

Failing such agreement, the intermediary shall notify any other intermediary of the reporting obligation incumbent on him.

In the absence of any other intermediary, notification of the reporting obligation is sent to the taxpayer concerned by the cross-border scheme. The intermediary also sends the taxpayer concerned, where applicable, the information required to comply with its reporting obligation.

The notifications provided for above are made by any means enabling them to be given a date certain;

5° In all cases, in the absence of any intermediary subject to the reporting obligation under Article 1649 AD, this obligation is incumbent on the taxpayer concerned by the cross-border scheme.

II.-The taxpayer concerned by a cross-border scheme is any person to whom a reportable cross-border scheme is made available for implementation, or who is prepared to implement a reportable cross-border scheme, or who has implemented the first stage of such a scheme.

Where there is more than one taxpayer involved, the reporting obligation falls to the relevant taxpayer who occupies the first place in the following list:

a) The taxpayer concerned has agreed with the intermediary the cross-border scheme to be reported;

b) The taxpayer concerned manages the implementation of the scheme.

Any taxpayer concerned shall be exempt from the reporting obligation only to the extent that it can prove, by any means, that another taxpayer concerned has already filed a declaration containing all the information required.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More