III: Exempt transactions

Articles in this section · 13

Article 262

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. - The following are exempt from value added tax:

1° the supply of goods dispatched or transported by the seller or on his behalf, outside the European Community and the supply of services directly linked to the export;

2° the supply of goods dispatched or transported by the purchaser who is not established in France, or on his behalf, outside the European Community, with the exception of capital goods and the provisioning of pleasure boats, tourist aircraft or any other means of transport for private use, as well as the supply of services directly linked to the export.

Where the supply relates to goods to be carried in travellers' personal luggage, the exemption applies if the following conditions are met:

a. the traveller does not have his domicile or habitual residence in France or in another Member State of the European Community;

b. the delivery does not involve manufactured tobacco, goods which by their nature or quality correspond to a commercial supply, or goods which are subject to an exit ban;

c. the goods are transported outside the European Community before the end of the third month following that during which the delivery is made;

d. the total value of the delivery, including value added tax, exceeds an amount which is set by order of the Minister responsible for the budget.

II. - The following are also exempt from value added tax:

1° Services consisting of work on movable property acquired or imported with a view to being the subject of such work and dispatched or transported outside the territory of the Member States of the European Community by the service provider or by the customer established outside France or on their behalf;

2° Supply, repair, transformation, maintenance, chartering and rental operations relating to:

- commercial sea-going vessels assigned to navigation on the high seas;

- vessels used to carry out an industrial activity on the high seas;

- vessels assigned to professional sea fishing, rescue and assistance vessels at sea;

3° Supply, hire, repair and maintenance operations relating to objects intended to be incorporated into these vessels or used for their operation at sea, as well as to gear and nets for sea fishing ;

4° The supply, conversion, repair, maintenance, chartering and leasing of aircraft used by airlines whose services to or from foreign countries or overseas collectivities and departments, excluding mainland France, account for at least 80% of the services they operate;

5° The supply, hire, repair and maintenance of objects intended to be incorporated into these aircraft or used for their operation in flight;

6° The supply of goods intended for the victualling of boats and aircraft referred to in 2° and 4°, as well as warships, as defined in subheading 89-01 of the Common Customs Tariff, excluding on-board provisions intended for boats used for small-scale coastal fishing ;

7° Services provided for the direct needs of the vessels or aircraft designated in 2° and 4° and their cargo;

8° Air or sea passenger transport from or to foreign countries or overseas collectivities and departments;

9° Passenger transport by rail to and from abroad, as well as passenger transport by international trains and on routes the list of which is set by joint orders of the Minister for the Budget and the Minister for Transport ;

10° The carriage by road of foreign passengers to and from abroad, travelling in groups of at least ten people;

11° Carriage between mainland France and Corsica for the part of the journey outside mainland France;

11° bis The carriage of goods to or from the Azores or Madeira ;

12° Deliveries of gold to issuing institutes;

13°, 13° bis, 13° ter (Repealed by Law 95-1347);

14° Services relating to the importation of goods into France or another Member State of the European Community and whose value is included in the taxable amount of the importation.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More