III: Exempt transactions

Articles in this section · 13

Article 262 ter

French General Tax CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. - The following are exempt from value added tax:

1° The supply of goods dispatched or transported within the territory of another Member State of the European Union to another taxable person or to a non-taxable legal person who is identified for value added tax purposes in a Member State other than that in which the dispatch or transport began and who has provided the supplier with his value added tax identification number.

The exemption does not apply where the supplier has not filed the recapitulative statement referred to in Article 289 B or where the recapitulative statement he has filed does not contain the information referred to in II of the same Article 289 B, unless he can duly justify his failure to do so to the administration.

The exemption does not apply where it is shown that the supplier knew or could not have been unaware that the presumed recipient of the shipment or transport had no real activity.

The exemption does not apply to supplies of goods by taxable persons referred to in article 293 B and to supplies of goods, other than excisable products or new means of transport, dispatched or transported to persons referred to in a, b and c of 2° of I of article 256 bis.

The exemption does not apply to the supply of second-hand goods, works of art, collectors' items or antiques by taxable resellers who apply the provisions of l'article 297 A.

1°a In the case of successive supplies of the same goods dispatched or transported within the territory of another Member State of the European Union directly from the first vendor to the last purchaser in the chain, the supply referred to in 1° of this article is deemed to be that made to the intermediary operator.


By way of derogation, the supply referred to in 1° of this article is deemed to be that made to the intermediary operator. By way of derogation, the supply referred to in the same 1° is deemed to be that made by the intermediary operator when he has communicated to his supplier the individual value added tax identification number allocated to him in accordance with Article 286 ter.


For the purposes of this 1°, the supply is deemed to be that made to the intermediary operator when he has communicated to his supplier the individual value added tax identification number allocated to him in accordance with Article 286 ter. For the purposes of this 1°a, a taxable person in the chain, other than the first seller, who dispatches or transports the goods either himself or through a third party acting on his behalf, shall be deemed to be an intermediary trader.

2° Transfers assimilated to the supplies referred to in III of the article 256 which would benefit from the exemption provided for in 1° above if they had been made to a taxable third party.

3° The supply of goods carried out under the conditions mentioned in IIIa of Article 256, when the power to dispose of the goods is transferred like an owner within twelve months of the arrival of the goods in the Member State to which they were dispatched or transported.

II. - Intra-Community acquisitions of goods are also exempt from value added tax:

1° The supply of which in France would be exempt;

2° The importation of which would be exempt pursuant to II of Article 291 of the General Tax Code;

3° For which the purchaser not established in France and who does not carry out supplies of goods or services there would benefit from the right to full reimbursement pursuant to V of Article 271 of the tax that would be due in respect of the acquisition.

III.-Supplies of goods to the taxable persons mentioned in b of 2° of V of article 256 are exempt from value added tax.

>
Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More