Chapter I: General provisions

Articles in this section · 19

Article 707

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-On the decision or under the supervision of the judicial authorities, the sentences handed down by the criminal courts are, except in insurmountable circumstances, enforced effectively and as quickly as possible.

II.-The enforcement regime for custodial and restrictive sentences aims to prepare for the integration or reintegration of the convicted person in order to enable him or her to act as a responsible person, respectful of the rules and interests of society and to avoid the commission of further offences.

These arrangements are adapted as the sentence is served, in line with changes in the convicted person's personality and material, family and social situation, which are regularly assessed.

III.-Any convicted person imprisoned to serve a custodial sentence will benefit, whenever possible, from a gradual return to liberty, taking into account the material conditions of detention and the occupancy rate of the prison, as part of a semi-liberty measure, work release, home detention under electronic surveillance, conditional release or release under constraint, in order to avoid release without any form of judicial supervision. This person's right to be incarcerated in conditions that respect their dignity is guaranteed by article 803-8.

IV.-During the execution of the sentence, the victim has the right:

1° To refer any infringement of their interests to the judicial authority;

2° To obtain reparation for the harm they have suffered, by means of compensation or any other appropriate means, including, where appropriate, by being offered a restorative justice measure;

3° To be informed, if they so wish, of the end of the enforcement of a custodial sentence, in the cases and under the conditions provided for in this Code;

4° To have account taken, where appropriate, of the need to guarantee their peace and safety.

The judicial authority is required to guarantee all of these rights throughout the execution of the sentence, whatever the modalities.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More