Appendices

Articles in this section · 10

Article Annexe 2

French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylumIn force

Updated 7 Nov 2023

ANNEX 2 MENTIONED IN ARTICLE R. 142-2

PERSONAL DATA COMMUNICATED AUTOMATICALLY THROUGH THE GLOBAL VISAS NETWORK 2 (RMV2) AUTOMATED PROCESSING, REGISTERED IN THE VISABIO AUTOMATED PROCESSING PROVIDED FOR IN ARTICLE R. 142-1

I. Data relating to the visa application :

A. General data:

Visa information requested; application number; previous application link; name of the authority seized; location of the authority seized; indication that the authority has been seized in place of another Member State; place and date of application; type of visa; reason for travel; surname, first name and address of the inviting person; name and address of the inviting company or firm (legal person); name and first name of the contact person in the inviting company or firm; main destination; planned duration of stay; planned date of arrival; planned date of departure; planned border of first entry; planned transit route; reason for and date of withdrawal of the application by the applicant.

B. Data relating to a group of visa applicants:

Type of group; group application link.

II. Data relating to the visa applicant:

A. Civil status data:

Name; birth name; previous names; first names; gender; date of birth; place of birth; country of birth; current nationality; nationality of birth.

B. Travel document data:

Type of document; document number; issuing authority; date of issue; date of expiry.

C. Biometric data:

Photographs; fingerprints of applicant.

D. Other data:

Residence; name and surname of applicant's father and mother; name and contact details of employer; name of school or university (student); current occupation.

III. Data relating to the visa:

A. Data relating to the visa issued:

Information on the visa issued; place of decision and date of issue of the visa; name and location of the authority that issued the visa; indication that the authority was entered on behalf of another Member State; territorial validity within which the visa holder is authorised to travel; type of visa issued; number of the visa sticker issued; date of start and end of validity of the visa; number of authorised entries; duration of validity of the visa; duration of authorised stay; information on visa issued on separate sheet.

B. Data relating to the discontinuation of the examination of the application:

Information indicating that the examination of the visa application has been discontinued; Member State competent to examine the application; name and location of the authority which discontinued the examination of the application; date and place of discontinuation.

C. Data relating to visa refusal:

Information visa refused; name and location of the authority that refused the visa; date, place and reason for refusal.

D. Data relating to the annulment, withdrawal or reduction in the validity of the visa:

Information visa annulled, withdrawn or reduced in validity; name and location of the authority that took the decision; date and place of the decision; new expiry date of the validity of the visa; number of the new sticker; reasons for the decision to annul, withdraw or reduce the validity of the sticker.

E. Data relating to the extension of the visa:

Information visa extended; name and location of the authority that extended the visa; date and place of the decision; start and end date of the extended period; number of the new sticker; period of extension of the length of stay, territory in which the visa holder is authorised to travel; type of visa extended; reasons for the extension.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More