Annexes III

Articles in this section · 34

Article Annexe III-1 (art. A312-1)

French Sports CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Declaration relating to sports facilities in application of article L. 312-2 of the French Sports Code

q = several possible choices; m = only one possible choice

Purpose of the declaration (one choice only)


m CREATION OF A SPORTS FACILITY


m Modification of a sports facility.


Specify the nature of the planned modifications:

q Main structure/ shell

q Flooring

q Lighting

q Insulation/ heating

q Acoustics

q Annexe(s) (changing rooms, showers, stands)


m Transfer of a sports facility.


Indicate the identity of the concession holder :

Last name :

First name :

N° :

Street name :

Post code :

Town: :


m Deletion of a sports facility


m Change of use of a sports facility


New use :

m Don't know

Identity of the principal owner

Last name :

First name :

N° :

Street name :

Postcode :

Town: :

Type of owner :

m State; m Region; m Department

m Municipality; m Public establishment for inter-communal cooperation; m Private educational establishment

m Private commercial establishment; m Other public establishment; m Association(s)

m Private non-commercial, non-associative (e.g. private individual)

Identity of the secondary owner (identity of the owner of the land if different from the owner of the buildings)

Last name :

First name :

N° :

Street name :

Postcode :

Town: :

Type of owner :

m State; m Region; m Department

m Municipality; m Public establishment for inter-communal cooperation; m Private educational establishment

m Private commercial establishment; m Other public establishment; m Association(s)

m Private non-commercial, non-associative (e.g. private individual)

General characteristics of the facility


COMMON NAME OF THE FACILITY


Type of facility:


Location of the facility :

N° :

Street name :

Postal code :

Town :


Surface area of the practice area (= the practice area plus the safety area reserved for it, expressed in m2) :

Width of the practice area (expressed in m) :

Length of practice area (expressed in m) :


Type of sports equipment


m Indoor m Covered outdoor m Open


m Uncovered m Artificial site m Natural site


Date the facility was opened to the public:


Precise date

//


or


m Before 1945 m 1945-1964 m 1965-1974 m 1975-1984 m 1985-1994 m 1995-2004


Please rank in ascending order of users according to the number of hours of use (mark the presence of a user with a cross if ranking is impossible)


Individual(s)/ Family(ies)


School/University


Sports clubs/ Committees/ Leagues/ Federations


Other associations and groups


Accommodation-Number of beds


Number of changing rooms


athletes


referee(s)/teacher(s)


Total number of seats in grandstands (fixed and telescopic)


Is the facility only open on a seasonal basis (less than six months a year of operation or use of the facility)


m Yes m No


Name of physical and/or sporting activity(ies) that can be practised at the sports facility (existence of facilities at the facility that allow the activity to be practised)


Please indicate the highest level of competition over the last four years or the highest level of practice (you may put the figure corresponding to the activity practised)


1 = Undefined

2 = Leisure-Maintenance

3 = School

4 = Training

5 = Departmental competition

6 = Regional competition

7 = National competition

8 = International competition

Identity of the person making the declaration

Last name :

First name :

N° :

Name of the track :

Postcode :

Town: :

Email : @

Done at :

On://

Signature (not required on electronic form).

Law no. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, data files and individual liberties applies to this form.

The above information is compulsory. The law gives you the right to access and rectify data concerning you: to do this, you can contact the Ministry of Sport (Declaration of the file to the CNIL, receipt no. 1039564 of 28 September 2004 amended in August 2005).

This declaration should be sent to the departmental directorate for social cohesion, or the departmental directorate for social cohesion and population protection, or the directorate for youth, sport and social cohesion for the department in which the facility is located (contact details at www.sports.gouv.fr).

The sports facilities census is online at www.res.sports.gouv.fr

Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More