Subsection 2: Job security contract

Articles in this section · 6

Article L1233-68

French Labour CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

An agreement concluded and approved under the conditions laid down in section 5 of chapter II of title II of book IV of part five, with the exception of article L. 5422-20-1 and the second paragraph of article L. 5422-22, defines the terms and conditions for implementing the professional securitisation contract, in particular :

1° The conditions of seniority to benefit from it ;

2° The formalities involved in signing up to the job security contract and the deadlines for the employee's response to the employer's proposal;

3° The duration of the contract for securing employment and the arrangements for adapting it to the specific characteristics of the companies and situations of the employees concerned, in particular by means of periods of work carried out on behalf of any employer, with the exception of private individuals, under the fixed-term employment contracts provided for in article L. 1242-3, renewable once by way of derogation from article L. 1243-13, and the temporary employment contracts provided for in article L. 1251-7 ;

4° The content of the measures referred to in Article L. 1233-65 as well as the terms and conditions under which they are financed, in particular under the personal training account, and implemented by one of the bodies providing, contributing to or participating in the public employment service referred to in Articles L. 5311-2 to L. 5311-4 ;

5° Provisions to ensure the continuity of the training undertaken during the professional securitisation contract;

6° The arrangements for resuming the job security contract after it has been interrupted due to a return to employment;

7° The obligations of the beneficiary of the job security contract and the conditions under which the contract may be terminated, in the event of failure to meet these obligations, at the initiative of the bodies responsible for implementing the measures mentioned in 4° ;

8° The amount of the allowance and, where applicable, the financial incentives for redeployment provided to the beneficiary by the institution mentioned in Article L. 5312-1 on behalf of the body responsible for managing the unemployment insurance scheme mentioned in Article L. 5427-1, as well as the conditions for suspension, early termination and accumulation of this allowance with other replacement income;

9° The conditions under which the unemployment insurance rules apply to the beneficiaries of the professional securitisation contract, in particular the conditions under which the duration of performance of the contract is counted against the duration of payment of the insurance allowance referred to in Article L. 5422-1;

10° The conditions under which the measures provided for in 4° are financed:

a) The body responsible for managing the unemployment insurance scheme referred to in article L. 5427-1 ;

b) Employers, through a payment representing compensation in lieu of notice up to a maximum of three months' salary plus all related compulsory contributions.

In the absence of an agreement or approval of such an agreement, the terms and conditions for implementing and funding the Contrat de Securisation Professionnelle are determined by decree of the Conseil d'Etat.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More