Section 4 : Digital equipment for cinemas cinematographic establishments

Articles in this section · 8

Article L213-16

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I. - The following are required to contribute, either directly or through an intermediary, to the financing of the investments necessary for the initial installation of digital projection equipment in cinemas existing on the date of promulgation of Act no.

2010-1149

of 30 September 2010 on the digital equipment of cinemas and the initial installation of digital projection equipment in cinemas approved before 31 December 2012:

1° Distributors who, as part of contracts for the concession of cinematographic performance rights mentioned in article L. 213-14, make available to the operator of the establishment concerned, in the form of a digital file, long-term cinematographic works not previously shown in cinemas. This contribution is due, for each cinema, during the first two weeks following the national release date of the cinematographic work for the first time the work is made available in the establishment. The contribution remains due beyond the first two weeks when the work is made available as part of an extension of the initial release plan. However, the contribution is not due when the work is made available for continued exploitation. The national release date, the extension of the initial release plan and continued exploitation are defined by professional practice;

2° Persons who make audiovisual or multimedia works or documents and works of an advertising nature, with the exception of trailers, available to the operator of the establishment concerned in the form of digital files or data. This contribution is due for each screening;

3° Persons who rent one or more theatres from the operator of the establishment concerned, where this rental involves the use of digital projection equipment in the theatres concerned. This contribution is due for each rental.

II - The financing of the initial installation of digital projection equipment in cinemas may be shared. Pooling may be carried out between operators of cinematographic establishments, operators who own the businesses of several cinematographic establishments or by intermediaries ensuring the financing of the necessary investments.

In this case :

1° The contracts relating to the amount and conditions of payment of the contribution provided for in 1° of I as well as the contracts relating to the financing of digital projection equipment concluded between the exhibitors of cinematographic establishments and the intermediaries mentioned in the first paragraph of I establish the list of establishments covered by the pooling and detail the terms and conditions of this pooling, in particular the distribution of contributions between the various beneficiaries;

2° The contracts relating to the amount and conditions of payment of the contribution provided for in 1° of I also stipulate the conditions under which the allocation of the contribution is reported.

III - The contribution provided for in I is no longer required once the cost of the initial installation of digital projection equipment has been covered for the cinemas concerned or for the cinemas pooling their funding, taking into account other funding. It is no longer required after a period of ten years following the initial installation of the digital projection equipment, without this period exceeding 31 December 2021.

The contracts relating to the amount and conditions of payment of the contribution provided for in 1° of I as well as the contracts relating to the financing of digital projection equipment concluded between the exhibitors of cinematographic establishments and the intermediaries mentioned in the first paragraph of I provide for the conditions under which the exhibitors report, directly or indirectly, to the distributors on the cost of the initial installation of digital projection equipment still to be covered.

In application of article L. 111-2 and at the request of distributors or exhibitors, the Centre national du cinéma et de l'image animée may assist in analysing the reports made in application of the previous paragraph. The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée shall request any information or document he considers useful from the persons mentioned in the same paragraph.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More