Section 1: Notification

Articles in this section · 2

Article L261-2

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I.-On expiry of a period of three months from notification, if the Minister responsible for culture considers that the documents and information presented do not enable him to ensure that the beneficiary of the transaction is in a position to meet the objective mentioned in the second paragraph of II of Article L. 261-1, he will submit the transaction to the commission for the protection of access to works, the composition and operation of which are set by decree in the Conseil d'Etat.

The Minister responsible for culture informs the transferring producer that the matter has been referred to the committee.

When the documents and information submitted enable the Minister responsible for culture to be sure that the beneficiary of the transaction is in a position to meet the objective mentioned in the same second paragraph, he informs the producer without delay that there is no need to submit the transaction to the committee and that the procedure is closed.

II.-The Commission de protection de l'accès aux œuvres (Commission for the Protection of Access to Works) makes its decision, following an adversarial procedure, within a period of no more than three months from the date of referral. It will hear the parties to the transaction.

At the end of this procedure, the commission may impose on the beneficiary of the transaction, in a reasoned decision, the obligations that it considers appropriate to seek the continued exploitation of all or part of the works transferred, with regard to the human, technical, material and financial resources available to it, under conditions equivalent to those resulting from the application of the agreement provided for inarticle L. 132-27 of the Intellectual Property Code.

The Commission's decision may be appealed to the courts.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More