Sub-paragraph 2: Derogations on a geographical basis

Articles in this section · 8

Article L3132-25-2

French Labour CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-The request to delimit or modify the zones defined in articles L. 3132-25 and L. 3132-25-1 is made by the mayor or, after consultation with the mayors concerned, by the president of the public establishment for inter-communal cooperation with its own tax system, where this exists and the perimeter of the zone concerned exceeds the territory of a single municipality.

The request to delimit or modify these zones is sent to the representative of the State in the region. Reasons must be given for the request, which must include an impact study justifying, in particular, the appropriateness of creating or modifying the zone.

II - The zones mentioned in I are defined or modified by the representative of the State in the region after obtaining the opinion of :

1° The municipal councils of the municipalities whose territory is concerned ;

2° The professional employers' and employees' organisations concerned; and

3° The deliberative body of the public establishments for inter-communal cooperation with their own tax system, of which the municipalities whose territory is concerned are members;

4° The departmental tourism committee, for the tourist areas referred to in article L. 3132-25 ;

5° The Chamber of Commerce and Industry and the Chamber of Trades and Crafts, for the commercial zones mentioned in article L. 3132-25-1.

The opinion of these bodies is deemed to have been given at the end of a period of two months from the date of referral in the case of a request to delimit a zone and one month in the case of a request to modify an existing zone.

III - The representative of the State in the region must give a ruling within six months on the request for delimitation submitted to him. He must rule within three months on a request to modify a zone.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More