Section 1-1: Single integration contract.

Articles in this section · 5

Article L5134-19-4

French Labour CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

The President of the Departmental Council signs an annual agreement on objectives and resources with the State, prior to the granting of the subsidies for professional integration provided for in article L. 5134-19-1.

This agreement sets out :

1° The forecast number of professional integration aids allocated for the recruitment, under a single integration contract, of beneficiaries of the active solidarity income financed by the department;

2° The methods of financing the aid for professional integration and the rates of aid applicable.

When the département participates in financing the aid, the rates mentioned in the last paragraph of article L. 5134-19-1 may be increased, depending on the criteria set out in 1°, 2° and 4° of articles L. 5134-30 and L. 5134-72.

When all of the cost of the aid is borne by the department, the departmental council sets the rate on the basis of the criteria mentioned in articles L. 5134-30 and L. 5134-72, within the limit of the ceiling provided for in articles L. 5134-30-1 and L. 5134-72-1;

3° Support measures and other measures designed to promote the long-term integration of employees hired under a single integration contract.

Each time the annual agreement on objectives and resources is renewed, the State and the département re-examine their financial contribution to the financing of the single integration contract, taking into account the results observed in terms of the sustainable integration of employees hired under this scheme, as well as the economic constraints affecting certain territories.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More