Chapter II: Placement and support for jobseekers.

Articles in this section · 17

Article L5312-1

French Labour CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

Pôle emploi is a national public institution with legal personality and financial autonomy, whose mission is to :

1° Prospecting the labour market, developing expertise on changes in jobs and qualifications, collecting job offers, helping and advising companies in their recruitment, ensuring that job offers and applications are matched, and actively participating in the fight against discrimination in recruitment and for professional equality ;

2° Welcoming, informing, guiding and supporting people, whether or not they have a job, who are looking for work, training or professional advice, prescribing all useful actions to develop their professional skills and improve their employability, encouraging their reclassification and professional promotion, helping to inform them about schemes for transition between work and retirement, in particular that provided for in Article L. 161-22-1-5 of the Social Security Code, facilitating their geographical and professional mobility and participating in social and professional integration pathways. In this respect, Pôle emploi contributes to the implementation of the training obligation defined inarticle L. 114-1 of the Education Code;

3° Registering jobseekers on the list, keeping the list up to date in accordance with the conditions laid down in Title I of Book IV of this Part and monitoring jobseekers in accordance with the conditions laid down in Chapter VI of Title II of Book IV;

4° Ensuring, on behalf of the body managing the unemployment insurance scheme, the service of the insurance allowance and the allowance for self-employed workers and, on behalf of the State, the service of the solidarity allowances provided for in Section 1 of Chapter III of Title II of Book IV of this Part, the allowances mentioned in Article L. 5424-21, the assistance provided for in II of Article 136 of the Finance Act No. 96-1181 of 30 December 1996 for 1997, the sums remaining due in respect of the payment of the retirement equivalent allowance provided for in Article L. 5423-18, as it read prior to 1 January 2009, and the sums remaining due in respect of the flat-rate bonus provided for in Article L. 5425-3, as it read prior to 1 September 2017, as well as the servicing of any other allowance or assistance whose payment the State entrusts to it by agreement ;

4° bis Decide on the withdrawal of replacement income and the imposition of an administrative penalty, and recover this penalty, under the conditions set out in sections 2 and 3 of Chapter VI of Title II of Book IV of this Part;

5° Collecting, processing, disseminating and making available to government departments and the body managing the unemployment insurance scheme data relating to the labour market and jobseeker compensation;

6° To implement all other actions entrusted to it by the State, local authorities and the body managing the unemployment insurance scheme in relation to its mission;

7° Implementing the youth commitment contract mentioned in article L. 5131-6 and, on behalf of the State, allocating, adjusting, paying, suspending and withdrawing the allowance mentioned in the same article L. 5131-6 and the one-off allowance mentioned in article L. 5131-5, under the conditions set by decree in the Conseil d'Etat.

Pôle emploi works in collaboration with local bodies involved in the field of employment, in particular employment centres, as well as with national associations and specialised reception and support networks, through appropriate partnerships.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More