Section 3: Use of funds by skills operators to pay for work-linked training, personal training accounts and skills development for companies with fewer than fifty employees

Articles in this section · 3

Article L6332-14

French Labour CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

I.-The skills operator covers the following costs under the financial section mentioned in 1° of article L. 6332-3:

1° Apprenticeship and professionalisation contracts at the level set by the branches or, failing that, by a collective agreement between the representative employers' and employees' organisations that have signed an agreement establishing an inter-professional skills operator to manage continuing vocational training funds. For apprenticeship contracts, this level is determined according to the field of activity of the qualification or diploma in question. These levels of funding take into account the recommendations of France Compétences mentioned in 10° of article L. 6123-5 with regard to cost observation and levels of funding. The levels of reimbursement set by the branches may be adjusted according to criteria and an amount determined by decree, in particular when the employee is recognised as a disabled worker or when there are other sources of public funding. If the level of reimbursement is not fixed or if the recommendations are not taken into account by a date and within a period set by regulation, the procedures for determining reimbursement are defined by decree;

2° Capital expenditure to finance the equipment needed to carry out the training courses;

3° Expenses ancillary to the training of employees on apprenticeship or professionalisation contracts, in particular accommodation and catering, under conditions determined by decree;

4° Expenses incurred by the company for each employee, or for any employer with fewer than eleven employees, when he or she benefits from training as a tutor or apprenticeship master, limited to a maximum hourly ceiling and a maximum duration, as well as the costs incurred by the company in carrying out these functions, subject to monthly ceilings and maximum durations. The ceilings and durations mentioned in this 4° are set by decree;

5° The educational costs and ancillary costs of a retraining or promotion action through work-linked training mentioned in article L. 6324-1.

II.-The skills operator may also pay for the following under the conditions set out in I of this article:

1° Assessment, support, exam registration and training for beneficiaries of the contracts provided for in articles L. 6221-1 and L. 6325-5 in the event of breach of contract as defined in articles L. 1233-3, L. 1243-4 and L. 6222-18, in the cases provided for in article L. 6222-12-1 and in the event of the company being placed in receivership or liquidation;

2° Part of the cost of tutoring outside the company for:

a) The people mentioned in article L. 6325-1-1;

b) People who have been monitored by a mentor prior to signing a professionalisation contract or apprenticeship contract;

c) People who have not been in full-time employment on a permanent contract for three years prior to signing the professionalisation contract;

3° All or part of the loss of resources as well as costs of all kinds, including those corresponding to social security contributions and, where applicable, remuneration and ancillary expenses generated by the mobility outside national territory of apprentices and employees on professionalisation contracts in application of articles L. 6222-42 and L. 6325-25 ;

4° Actions covered by a framework cooperation agreement mentioned in b of 1° of II of article L. 6332-1, up to a ceiling set by regulation;

5° The remuneration of employees benefiting from retraining or promotion through work-linked training.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More