Subsection 3: Examination and conditions of authorisation.

Articles in this section · 27

Article R5121-36

French Public Health CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

The marketing authorisation is granted by the Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé.

The authorisation includes the national number identifying the presentation of the medicinal product provided for in Article R. 5121-4.

It indicates, where applicable, the classification of the medicinal product in the following categories:

1° Medicinal product subject to prescription by virtue of its inclusion on one of the lists defined in article L. 5132-6 ;

2° Medicinal product subject to special prescription due to its classification as a narcotic or the application of the provisions of articles R. 5132-23 or R. 5132-39 ;

3° A medicinal product subject to restricted prescription pursuant to the provisions of article R. 5121-77.

For a medicinal product classified in one of the categories of medicinal products mentioned in 1°, 2°, 3° or 4° of article R. 5121-77, it includes, where applicable, the words " Article R. 5121-96 of the Public Health Code" and designates the authorised users. For a medicinal product classified in the category of medicinal products for which prescription is reserved for certain specialist doctors, it indicates the speciality or specialities required to be able to prescribe it.

Where applicable, it indicates that the medicinal product may only be dispensed to healthcare professionals authorised to prescribe and administer them by virtue of article R. 5121-80.

Where applicable, it sets out the restrictions or prohibitions on advertising to the general public provided for in the first paragraph of article L. 5122-6.

It indicates the frequency of transmission of the periodic safety update report mentioned in article R. 5121-168.

The authorisation is accompanied by the summary of product characteristics mentioned in article R. 5121-21, the wording of the package leaflet and the wording of the labelling, as approved by the Director General of the Agency.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More