Chapter II: Assistance for employees on part-time work

Articles in this section · 26

Article R5122-26

French Labour CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

The application for authorisation referred to in article R. 5122-2 sent by electronic means is drawn up on a site accessible online, via the Internet network, offering the functionalities necessary for the electronic exchange of information between the employer and the Prefect in a secure and confidential manner.

The general conditions of use of this site specify in particular the rules relating to the identification of the author of the request for authorisation, the integrity, legibility and reliability of the transmission, its date and time, the assurance of its receipt and its storage.

In order to adhere to these general conditions of use, the employer must provide the information required for identification, the name of the duly authorised individual responsible for making the request for authorisation and an e-mail address, so that the information required to authenticate the person making the request for authorisation can be sent to the employer.

If the employer signs up, an electronic receipt will be issued, drawn up in such a way as to enable it to be kept in such a way as to guarantee its integrity over time.

This registration gives the employer access to the online partial activity application.

II - The application for authorisation, which includes in particular the bank details of the account to which the allowance referred to in article L. 5122-1 will be paid, will result in the issue of an electronic filing receipt drawn up under conditions that will enable it to be kept in such a way as to guarantee its integrity over time. This receipt summarises in particular the information relating to the identification of the applicant, the date and time of receipt of the application and the period after which the absence of a decision implies acceptance of the application for authorisation.

This receipt is transmitted securely.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More