Article 222-22
…companies on the basis of the distribution costs it has actually incurred, unless otherwise agreed between them.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3581–3590 of 63920 articles for “Art. 1° et 2°”
…companies on the basis of the distribution costs it has actually incurred, unless otherwise agreed between them.
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement signed with the distribution company.This agreement may include commitments by the distribution company concerning the…
In the case mentioned in 1° of Article…
The following are eligible for aid for the distribution of previously unreleased works:1° Cinematographic works of French or foreign origin presenting particular artistic qualities;2° Cinematographic…
…on No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty.
The direct allocation must be repaid:1° In the event of non-compliance with the conditions of allocation or payment;2° When the gross receipts of exploitation accruing to the distribution company at t…
…rovided that the advance previously allocated has been fully amortised.The sums allocated are then determined, within the limit provided for in the first paragraph, with regard to the sums entered in…
Open the article to read the full text in English.
The "young audience" label (JP) is awarded in particular in consideration of: 1° The number of art house cinematographic works represented in establishments qualified as "young audience". The list of…
Cinematographic entertainment establishments meet the following conditions: 1° Be in compliance with the provisions relating to the siting and construction of cinematographic entertainment establishme…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More