Article R212-34
The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée consults the Film Ombudsman on proposed programming commitments. The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée w…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1461–1470 of 66606 articles for “Art. 1186 al. 2 and 3”
The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée consults the Film Ombudsman on proposed programming commitments. The Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée w…
…cinemas of the cinematographic establishments whose operation is authorised by virtue of article R. 212-1. To assess this complementarity, the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image a…
…sident of the Centre national du cinéma et de l'image animée for a period of not less than one year and not more than three years.
…hs from receipt of the application for approval containing the programming commitments mentioned in 3° of…
Completion of a video game means producing the first version of the video game ready to be duplicated for marketing or to be made available to the public online.
Selective financial aid from the Centre national du cinéma et de l'image animée is awarded on the basis of an application that is subject to assessment.
…ée by the holder of the video publishing rights.It must be accompanied by the following information and documents:1° The title, the number of the cinematographic licence and the date of release of the…
…the representation threshold for imported videograms are set out in the provisions of the decree of 21 November 1995 setting the threshold provided for in article 28 (2°) of decree no. 93-1429 of 31 D…
The application for final approval is submitted by the video game creation company once the video game has been completed. If the video game is created jointly, it is the responsibility of each game c…
Approval for an audiovisual work is obtained before the filming is completed.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More